Русь Советская

А. Сахарову

Тот ураган прошел. Нас мало уцелело.

На перекличке дружбы многих нет.

Я вновь вернулся в край осиротелый,

В котором не был восемь лет.


Кого позвать мне? С кем мне поделиться

Той грустной радостью, что я остался жив?

Здесь даже мельница — бревенчатая птица

С крылом единственным — стоит, глаза смежив.


Я никому здесь не знаком,

А те, что помнили, давно забыли.

там, где был когда-то отчий дом,

Теперь лежит зола да слой дорожной пыли.


А жизнь кипит.

Вокруг меня снуют

И старые и молодые лица.

Но некому мне шляпой поклониться,

Ни в чьих глазах не нахожу приют.

 

И в голове моей проходят роем думы:

Что родина?

Ужели это сны?

Ведь я почти для всех здесь пилигрим угрюмый

Бог весть с какой далекой стороны.


И это я!

Я, гражданин села,

Которое лишь тем и будет знаменито,

Что здесь когда-то баба родила

Российского скандального пиита.


Но голос мысли сердцу говорит:

«Опомнись! Чем же ты обижен?

Ведь это только новый свет горит

Другого поя у хижин.


Уже ты стал немного отцветать,

Другие юноши поют другие песни.

Они, пожалуй, будут интересней —

Уж не село, а вся земля им мать».


Ах, родина, какой я стал смешной!

На щеки впалые летит сухой румянец.

Язык сограждан стал мне как чужой,

В своей стране я словно иностранец.


Вот вижу я:

Воскресные сельчане

У волости, как в церковь, собрались.

Корявыми немытыми речами

Они свою обсуживают «жись».


Уж вечер. Жидкой позолотой

Закат обрызгал серые поля.

И ноги босые, как телки под ворота,

Уткнули по канавам тополя.


Хромой красноармеец с ликом сонным,

В воспоминаниях морщиня лоб,

Рассказывает важно о Буденном,

О том, как красные отбили Перекоп.


«Уж мы его — и этак и раз-этак, —

Буржу я энтого… которого… в Крыму…»

И клены морщатся ушами длинных веток,

И бабы охают в немую полутьму.


С горы идет крестьянский комсомол,

И под гармонику, наяривая рьяно,

Поют агитки Бедного Демьяна,

Веселым криком оглашая дол.


Вот так страна!

Какого ж я рожна

Орал в стихах, что я с народом дружен?

Моя поэзия здесь больше не нужна,

Да и, пожалуй, сам я тоже здесь не нужен.

 

Ну что ж!

Прости, родной приют.

Чем сослужил тебе — и тем уж я доволен.

Пускай меня сегодня не поют —

Я пел тогда, когда был край мой болен.


Приемлю все,

Как есть все принимаю.

Готов идти по выбитым следам,

Отдам всю душу октябрю и маю,

Но только лиры милой не отдам.


Я не отдам ее в чужие руки, —

Ни матери, ни другу, ни жене.

Лишь только мне она свои вверяла звуки

И песни нежные лишь только пела мне.


Цветите, юные, и здоровейте телом!

У вас иная жизнь. У вас другой напев.

А я пойду один к неведомым пределам,

Душой бунтующей навеки присмирев.


Но и тогда,

Когда на всей планете

Пройдет вражда племен,

Исчезнет ь и грусть, —

Я буду воспевать

Всем существом в поэте

Шестую часть земли

С названьем кратким «Русь».


1924 г.

Летом 1924 года написана Маленькая поэма «Русь советская», посвященная одному из близких друзей поэта, издательскому работнику Александру Михайловичу Сахарову, который в 1922 году выпустил в Петрограде есенинского «Пугачева». Впоследствии он был репрессирован и умер в 1952 году в ссылке.

Вместе с признанием неизбежности расставания с былым в поэзии Есенина этих лет [1923‒1925] все настойчивее звучит мотив милосердия и приятия жизни во всех ее ликах и со всеми ее муками и радостями: «Приемлю все, / Как есть все принимаю».

Шубникова-Гусева Н.И. С.А. Есенин в жизни и творчестве: Учеб. пособие для школ, гимназий, лицеев и колледжей. М.: Русское слово, 2003.

 

В «Руси советской» очевидны реминисценции стихотворения Пушкина «Вновь я посетил...», например, мотивы возвращения лирического героя, течения времени («Уж десять лет ушло с тех пор» — «Я вновь вернулся в край осиротелый, / В котором не был восемь лет»), перемен («....и много / Переменилось в жизни для меня» — «новый свет горит» и др.), незнакомого поколения («Здравствуй, племя / Младое, незнакомое!» — «Я никому здесь не знаком»), впечатления от увиденного («Минувшее меня объемлет живо» — «И в голове моей проходят роем думы»), прозаический образ мельницы («Скривилась мельница, насилу крылья / Ворочая при ветре» — «Здесь даже мельница — бревенчатая птица / С крылом единственным — стоит, глаза смежив») и др.

Но нет в стихотворении Есенина пушкинской темы гармонической преемственности поколений. В «Руси советской» рассказано о драме поэта. Лирический герой — иностранец в своей стране, «пилигрим угрюмый» в родном селе. Изменился не только быт, но и культура села: юноши «поют другие песни», язык односельчан поэту «как чужой» язык. Если в ранних стихотворениях (например, в «Гой ты, Русь моя родная...») душевное состояние поэта отвечало настроениям односельчан, то теперь в родной деревне он бесприютен: «Ни в чьих глазах не нахожу приют». Драматизм усилен за счет упоминания о сгоревшем доме Есенина: «И там, где был когда-то отчий дом, / Теперь лежит зола да слой дорожной пыли».

Русская литература XIX-XX веков: В 2 т. Т. II: Русская литература XX века. Учебное пособие для поступающих в вузы. М: Издательство Московского университета, 2008.