«Шаганэ ты моя, Шаганэ…»

Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Потому что я с севера, что ли,

Я готов рассказать тебе поле,

Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ.


Потому что я с севера, что ли,

Что луна там огромней в сто раз,

Как бы ни был красив Шираз,

Он не лучше рязанских раздолий.

Потому что я с севера, что ли.


Я готов рассказать тебе поле,

Эти волосы взял я у ржи,

Если хочешь, на палец вяжи —

Я нисколько не чувствую боли.

Я готов рассказать тебе поле.


Про волнистую рожь при луне

По кудрям ты моим догадайся.

Дорогая, шути, улыбайся,

Не буди только память во мне

Про волнистую рожь при луне.


Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Там, на севере, девушка тоже,

На тебя она страшно похожа,

Может, думает обо мне…

Шаганэ ты моя, Шаганэ!


1924 г.

С. Есенин создавал «Персидские мотивы», «тоску леча», пытаясь «забыть ненужную тоску». Стихи писались на Кавказе, но выбор поэта пал на страну Саади — Персию, чему был ряд причин. Прежде всего на темы, сюжеты, тональность «Персидских мотивов» повлияли персидские лирики. В персидской поэзии образ женщины — исключительный, женская красота превосходит саму природу, лирический герой подмечает в любовном страдании тончайшие нюансы.

История русской литературы XX века (20‒90-е годы). Основные имена. М.: Издательство Московского Университета, 1998.

 

В композиции существенную роль играют повторы строк, в которых создается образ родины. Доминирующий мотив — природная связь лирического героя с Россией: «Эти волосы взял я у ржи», «Я готов рассказать тебе поле», «Про волнистую рожь при луне / По кудрям ты моим догадайся». В отличие от стихотворения «Ты сказала, что Саади...», где эмоционально лирический герой сосредоточен на «милой Шаганэ», в стихотворении «Шаганэ ты моя, Шаганэ!..» возникает образ северной девушки, и этот фрагмент текста является лирической кульминацией. Отношения и с родиной, и с русской девушкой сложны: лирический герой вспоминает о прошлом, но просит Шаганэ не будить в нем память «про волнистую рожь при луне». Образ «дорогой» Шаганэ — своеобразное зеркало, в котором отражается образ северянки («На тебя она страшно похожа»), и этот мотив сближает стихотворение Есенина с лермонтовским «Нет, не тебя так пылко я люблю...»; как и в стихотворении Лермонтова, в стихотворении «Шаганэ ты моя, Шаганэ!.» лирический герой разговаривает с одной, но поглощен воспоминаниями о другой. Явные синтаксические погрешности («рассказать тебе поле», память про) подчеркивают интимность лирической исповеди поэта.

Русская литература XIX-XX веков: В 2 т. Т. II: Русская литература XX века. Учебное пособие для поступающих в вузы. М: Издательство Московского университета, 2008.